1
00:00:28,910 --> 00:00:30,590
<i>It's been 10 years.</i>

2
00:00:32,510 --> 00:00:34,460
<i>I have something to tell you.</i>

3
00:00:34,890 --> 00:00:37,790
<i>Thus, I'm writing this letter.</i>

4
00:00:40,480 --> 00:00:43,870
<i>It might have been since I was with you</i>

5
00:00:44,700 --> 00:00:47,690
<i>that I last wrote a proper letter with a pen.</i>

6
00:00:54,910 --> 00:00:57,530
<i>Although it took a long time,</i>

7
00:00:58,300 --> 00:01:02,480
<i>I was finally able to go on a trip.</i>

8
00:01:07,040 --> 00:01:10,880
<i>I'm in Uyuni, Bolivia right now.</i>

9
00:01:15,480 --> 00:01:18,240
<i>In this place where I was
supposed to come with you,</i>

10
00:01:20,520 --> 00:01:22,110
<i>I remembered.</i>

11
00:01:26,090 --> 00:01:31,150
<i>Back then, I had someone who
meant more to me than anything else.</i>

12
00:01:34,860 --> 00:01:37,280
<i>I believed that everything would be okay</i>

13
00:01:38,360 --> 00:01:41,600
<i>as long as I was with you.</i>

14
00:01:47,790 --> 00:01:51,710
<i>It feels like April of that year,</i>

15
00:01:52,250 --> 00:01:57,520
<i>though hazy,</i>

16
00:01:59,900 --> 00:02:02,780
<i>is still happening in my mind.</i>

17
00:02:04,990 --> 00:02:13,310
April, come she will

18
00:02:23,230 --> 00:02:26,700
And here is the chapel where
the wedding will take place.

19
00:02:30,080 --> 00:02:31,070
What do you think?

20
00:02:31,070 --> 00:02:33,210
It's beautiful.

21
00:02:33,210 --> 00:02:34,840
Thank you.

22
00:02:34,840 --> 00:02:37,180
Do you perhaps have any questions?

23
00:02:37,180 --> 00:02:41,880
How many weddings are
usually held here per day?

24
00:02:41,880 --> 00:02:45,230
Depending on the day, we hold it three
times each at two different venues here,

25
00:02:45,230 --> 00:02:48,780
in the morning, afternoon, and evening.

26
00:02:49,580 --> 00:02:53,740
Next, we'll head up to the upper level.
Please follow me.

27
00:02:56,810 --> 00:02:57,450
What's the matter?

28
00:02:57,450 --> 00:03:01,550
I'm reminded of a funeral.

29
00:03:02,890 --> 00:03:06,680
Did you see the names of a bride
and groom's names at the entrance?

30
00:03:06,680 --> 00:03:08,880
Kaneko-sama and Yoshikawa-sama.

31
00:03:08,880 --> 00:03:10,430
Names like that remind me of a funeral.

32
00:03:10,430 --> 00:03:12,860
You're saying that <i>here?</i>

33
00:03:12,860 --> 00:03:15,150
Sorry.

34
00:03:15,930 --> 00:03:23,440
But when I think about how the only times a lot of people gather for a person is at weddings or funerals,

35
00:03:23,440 --> 00:03:25,680
I can't help but find it funny.

36
00:03:26,380 --> 00:03:27,630
Right this way.

37
00:03:27,630 --> 00:03:28,940
Excuse us.

38
00:03:28,940 --> 00:03:31,120
Please watch your step.

39
00:03:31,120 --> 00:03:31,790
Okay.

40
00:03:33,020 --> 00:03:34,670
The ceiling is very high.

41
00:03:34,670 --> 00:03:35,690
It really is.

42
00:03:35,840 --> 00:03:39,290
The aisle is also 1.5 times
wider than the usual width.

43
00:03:39,290 --> 00:03:40,560
I see.

44
00:03:41,520 --> 00:03:43,630
Can I play this?

45
00:03:43,630 --> 00:03:44,670
Of course.

46
00:03:45,050 --> 00:03:46,320
You can play the piano?

47
00:03:46,320 --> 00:03:47,840
I've been learning.

48
00:04:16,360 --> 00:04:18,520
The reality of marriage.

49
00:04:21,920 --> 00:04:33,050
A survey found that 50% of women and 70% of men in their twenties responded that they do not have a romantic partner.

50
00:04:36,090 --> 00:04:41,550
25% of people in their thirties responded that they have no intention of getting married.

51
00:04:43,770 --> 00:04:47,600
"It seems as if love has
disappeared from the city."

52
00:04:48,570 --> 00:04:49,640
What's up with that?

53
00:04:50,190 --> 00:04:52,750
It's the reality of marriage.

54
00:04:54,060 --> 00:04:58,680
"It's common for feelings to change
after being married for two years."

55
00:04:58,680 --> 00:05:02,140
Why would a wedding magazine write that?

56
00:05:02,480 --> 00:05:03,550
Did you know this?

57
00:05:04,570 --> 00:05:08,800
It seems like 40% of guests skip ordering
the wedding favors the couple offers.

58
00:05:08,800 --> 00:05:10,010
That much?

59
00:05:11,640 --> 00:05:15,260
Well, I guess it's better than getting
utensils you don't actually need.

60
00:05:21,790 --> 00:05:24,520
It's April 1st.

61
00:05:25,720 --> 00:05:27,160
My birthday?

62
00:05:29,160 --> 00:05:30,220
Happy birthday.

63
00:05:31,500 --> 00:05:32,720
Do you have work tomorrow?

64
00:05:33,480 --> 00:05:34,720
Should we have a glass of wine?

65
00:05:35,400 --> 00:05:36,300
Yeah.

66
00:05:36,890 --> 00:05:41,020
I've got to do a giraffe's
blood draw early tomorrow,

67
00:05:41,710 --> 00:05:44,170
but a glass won't hurt anyone.

68
00:05:44,170 --> 00:05:46,320
A giraffe's blood draw...

69
00:05:47,740 --> 00:05:49,440
- Sorry.
- You okay?

70
00:05:50,490 --> 00:05:52,090
- Did you get any on you?
- I'm okay.

71
00:06:08,830 --> 00:06:10,430
I'll go get the vacuum cleaner.

72
00:06:13,310 --> 00:06:15,050
Where did we put it...

73
00:06:20,620 --> 00:06:22,570
The drain is getting clogged.

74
00:06:34,440 --> 00:06:36,620
Should we celebrate tomorrow night?

75
00:06:36,620 --> 00:06:38,620
I'll make a reservation
at the usual restaurant.

76
00:06:51,160 --> 00:06:53,550
The way to prevent love from ending.

77
00:06:54,170 --> 00:06:56,240
What could it be?

78
00:06:59,020 --> 00:07:00,800
Is this a riddle?

79
00:07:10,380 --> 00:07:11,520
Nevermind.

80
00:07:18,000 --> 00:07:19,070
Good night.

81
00:07:19,150 --> 00:07:20,120
Good night.

82
00:07:21,640 --> 00:07:23,150
Happy birthday.

83
00:07:23,390 --> 00:07:24,590
Thank you.

84
00:08:29,870 --> 00:08:31,500
How do you want your eggs?

85
00:08:32,460 --> 00:08:35,000
Fried or boiled?

86
00:08:41,100 --> 00:08:42,220
Yayoi?

87
00:08:50,090 --> 00:08:51,290
Yayoi?

88
00:09:15,530 --> 00:09:17,800
[Sakamoto Yayoi]

89
00:09:19,640 --> 00:09:26,570
[The number you have dialed is not
in service or has been deactivated.]

90
00:09:26,570 --> 00:09:28,110
Come in.

91
00:09:30,490 --> 00:09:32,300
Please take a seat.

92
00:09:35,740 --> 00:09:37,600
I'm your attending physician, Fujishiro.

93
00:09:38,910 --> 00:09:39,870
I'm Kuwahara.

94
00:09:41,470 --> 00:09:43,240
What brings you in today?

95
00:09:46,460 --> 00:09:48,570
I've been struggling to sleep lately.

96
00:09:49,770 --> 00:09:52,320
Have you ever experienced
something like this before?

97
00:10:00,920 --> 00:10:03,800
I'm sorry, I don't really know myself.

98
00:10:03,800 --> 00:10:07,920
That's okay. I'm also like that.

99
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
- Otsukaresama-desu.
- Otsukaresama-desu.

100
00:10:15,000 --> 00:10:15,960
[I booked a table at 7. Can you make it? We'll meet at the station.]

101
00:10:15,960 --> 00:10:20,640
[Hello?]

102
00:10:20,640 --> 00:10:21,520
[Are you almost done with work?]

103
00:10:38,490 --> 00:10:40,810
You haven't heard
from her for three days?

104
00:10:42,280 --> 00:10:43,360
What about her workplace?

105
00:10:44,590 --> 00:10:46,920
Seems like she told them
she'll be on a long leave.

106
00:10:49,400 --> 00:10:52,040
I guess...

107
00:10:52,650 --> 00:10:54,910
she ran away.

108
00:10:54,910 --> 00:10:58,270
Do you know that people would
run away, disappear, or go missing?

109
00:10:59,230 --> 00:11:01,310
You're having fun with this, aren't you?

110
00:11:01,960 --> 00:11:03,260
Want another glass?

111
00:11:03,600 --> 00:11:04,650
The bill.

112
00:11:05,160 --> 00:11:07,070
Since now I know she
didn't come here either.

113
00:11:08,590 --> 00:11:09,920
On it~

114
00:11:14,330 --> 00:11:16,760
Maybe she has another guy?

115
00:11:18,510 --> 00:11:21,390
I don't think so.

116
00:11:23,210 --> 00:11:24,970
Or is it pre-marital blues?

117
00:11:24,970 --> 00:11:28,860
I get that, there are tons of
downsides to marriage.

118
00:11:28,860 --> 00:11:31,310
Only the naive dare to get married.

119
00:11:33,500 --> 00:11:34,600
Pardon me.

120
00:11:38,200 --> 00:11:40,250
Did she find out that
you were cheating on her?

121
00:11:40,250 --> 00:11:41,680
I'm not cheating.

122
00:11:42,570 --> 00:11:44,750
Maybe your lack of
intimacy is the problem.

123
00:11:44,750 --> 00:11:45,960
I don't think so.

124
00:11:47,630 --> 00:11:49,850
I recently broke up, you know.

125
00:11:51,760 --> 00:11:53,130
With that boxer?

126
00:11:53,770 --> 00:11:55,690
We broke up long ago.

127
00:11:55,690 --> 00:11:58,250
This time it's with a salesman
who's been falling short.

128
00:11:59,080 --> 00:12:01,880
I can't help but feel weak
around tired old men.

129
00:12:05,200 --> 00:12:09,290
That'll be 2,300 yen.

130
00:12:15,870 --> 00:12:17,960
Don't you feel lonely living alone?

131
00:12:22,540 --> 00:12:25,370
You're so carefree.

132
00:12:27,370 --> 00:12:28,320
Oh.

133
00:12:28,920 --> 00:12:34,750
Didn't you say you got a
letter from your ex-girlfriend?

134
00:12:36,670 --> 00:12:38,760
Isn't that why she left?

135
00:12:40,670 --> 00:12:43,210
But I've already talked it out
with her about that.

136
00:12:43,440 --> 00:12:44,810
A letter?

137
00:12:45,520 --> 00:12:47,580
Which girlfriend is this?

138
00:12:48,190 --> 00:12:50,270
To be precise, she was my second.

139
00:12:52,270 --> 00:12:54,680
She was a junior of mine in college.

140
00:12:54,680 --> 00:12:58,990
Seems like she's been traveling
overseas, taking pictures.

141
00:12:58,990 --> 00:13:01,180
Say, is she...?

142
00:13:01,180 --> 00:13:02,670
Have I talked about her with you?

143
00:13:07,960 --> 00:13:10,840
This is amazing. Where is this?

144
00:13:11,610 --> 00:13:12,560
Peru?

145
00:13:12,780 --> 00:13:15,360
Close. It's Uyuni, Bolivia.

146
00:13:24,490 --> 00:13:27,640
She's amazing... traveling all by herself.

147
00:13:58,410 --> 00:14:00,400
We're the photography club.

148
00:14:01,930 --> 00:14:03,880
Wanna take pictures?

149
00:14:04,730 --> 00:14:06,140
Do you guys want to take pictures?

150
00:14:07,400 --> 00:14:10,140
- Sorry I'm late.
- You're so late!

151
00:14:10,140 --> 00:14:11,980
- Help me out.
- Have you recruited anyone?

152
00:14:12,000 --> 00:14:13,180
Not at all.

153
00:14:13,180 --> 00:14:14,730
- Not even one person?
- Not even one person.

154
00:14:14,730 --> 00:14:17,610
- You're so unpopular.
- I am, just like last year.

155
00:14:17,610 --> 00:14:19,000
We might actually not
be able to recruit anyone.

156
00:14:19,000 --> 00:14:20,080
Join us!

157
00:14:22,780 --> 00:14:25,400
That girl's holding a film camera.

158
00:14:26,090 --> 00:14:27,790
She is! Let's go!

159
00:14:32,920 --> 00:14:36,160
Excuse me, I'm from the photography club.

160
00:14:36,380 --> 00:14:41,930
Woah, isn't that an MX? Mine is a KX!

161
00:14:41,930 --> 00:14:45,610
We're both Pentax enthusiasts!

162
00:14:47,840 --> 00:14:52,380
We'll be holding a welcome event
tomorrow, would you like to join us?

163
00:14:52,380 --> 00:14:54,360
We'll be going to the city
and taking pictures together.

164
00:15:00,040 --> 00:15:02,000
Sorry to keep you waiting.

165
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
No problem.

166
00:15:14,270 --> 00:15:16,650
Let's go, the light's almost red.

167
00:15:24,890 --> 00:15:27,020
- You okay?
- Yeah.

168
00:15:27,520 --> 00:15:29,660
It's suddenly pouring.

169
00:15:29,660 --> 00:15:30,840
Yeah.

170
00:15:43,740 --> 00:15:45,770
Pentax just woke up.

171
00:15:46,670 --> 00:15:47,960
Pentax?

172
00:15:49,360 --> 00:15:50,860
Our club president from yesterday.

173
00:15:51,530 --> 00:15:53,660
He's always wearing the same t-shirt.

174
00:16:07,230 --> 00:16:09,070
Fujishiro-san...

175
00:16:10,970 --> 00:16:13,050
what kind of pictures
do you want to take?

176
00:16:17,600 --> 00:16:19,530
I wonder.

177
00:16:23,130 --> 00:16:24,620
Anything...

178
00:16:25,710 --> 00:16:27,520
but a portrait, I guess?

179
00:16:29,290 --> 00:16:30,430
Anything but a portrait?

180
00:16:36,040 --> 00:16:39,400
I’m not good at making
eye contact with people.

181
00:16:42,190 --> 00:16:46,860
I don't want to connect
with them too deeply.

182
00:16:49,200 --> 00:16:51,120
That wasn't an answer at all, was it?

183
00:16:51,560 --> 00:16:52,410
It was.

184
00:16:54,080 --> 00:16:56,910
Somehow, I get it.

185
00:17:04,590 --> 00:17:06,620
Iyoda-san, what kind of
pictures do you want to take?

186
00:17:11,070 --> 00:17:12,840
The smell of rain,

187
00:17:15,080 --> 00:17:18,280
the energy of a city,

188
00:17:20,750 --> 00:17:22,780
or people's feelings.

189
00:17:26,750 --> 00:17:28,940
They're all things we can't see.

190
00:17:31,450 --> 00:17:33,120
But still,

191
00:17:34,280 --> 00:17:36,200
they exist.

192
00:17:40,480 --> 00:17:43,710
I've never thought about that.

193
00:17:49,480 --> 00:17:51,020
It's a sun shower.

194
00:18:57,740 --> 00:19:00,350
You have a really nice expression.

195
00:19:24,480 --> 00:19:25,920
<i>It's been a while.</i>

196
00:19:28,270 --> 00:19:31,790
<i>I'm writing to you from
Prague, Czech Republic</i>

197
00:19:36,670 --> 00:19:38,570
<i>What can I tell you about Prague?</i>

198
00:19:40,030 --> 00:19:42,840
<i>There's a certain place
I've been going to every day.</i>

199
00:19:47,530 --> 00:19:50,970
<i>An astronomical clock that has
ticked continuously for six centuries.</i>

200
00:19:53,130 --> 00:19:56,220
<i>The present time and the time of old Czech,</i>

201
00:19:58,920 --> 00:20:03,280
<i>are intertwined in a single clock.</i>

202
00:20:05,000 --> 00:20:07,040
<i>Every day, I find myself drawn</i>

203
00:20:08,120 --> 00:20:09,950
<i>to this strange clock.</i>

204
00:20:20,780 --> 00:20:23,390
<i>Fuji, do you remember</i>

205
00:20:26,830 --> 00:20:32,160
<i>the days we used to exchange letters?</i>

206
00:20:36,360 --> 00:20:37,450
Hi.

207
00:20:38,170 --> 00:20:39,130
Here.

208
00:20:43,900 --> 00:20:44,860
This is nice.

209
00:20:56,190 --> 00:20:57,640
[To Haru.]

210
00:20:59,980 --> 00:21:01,560
[To Fuji-san.]

211
00:21:05,630 --> 00:21:07,790
This happens sometimes.

212
00:21:07,790 --> 00:21:09,790
You can include people
in the picture as well...

213
00:21:09,790 --> 00:21:12,720
<i>And the time we watched the sunrise.</i>

214
00:21:15,160 --> 00:21:16,780
[Photo contest: My sunrise]

215
00:21:14,280 --> 00:21:16,780
We'll take pictures of the sunrise
over the Buddha statue.

216
00:21:19,100 --> 00:21:20,300
Fuji-san!

217
00:21:23,710 --> 00:21:24,910
Sorry I'm late.

218
00:21:26,240 --> 00:21:27,070
Is everything okay at home?

219
00:21:27,070 --> 00:21:27,950
Yeah.

220
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Are we going to make it?

221
00:21:29,880 --> 00:21:32,650
I think. Let's hurry.

222
00:21:34,120 --> 00:21:36,330
Wait, where's Pentax?

223
00:21:36,940 --> 00:21:38,330
Oversleeping.

224
00:21:39,070 --> 00:21:40,330
Of course.

225
00:21:48,570 --> 00:21:49,870
We're going to make it.

226
00:21:51,130 --> 00:21:53,400
What? I can't hear you!

227
00:21:54,670 --> 00:21:57,480
We're going to make it!

228
00:21:57,480 --> 00:21:58,650
Yes!

229
00:22:00,090 --> 00:22:03,390
So, you applied to our university
because it's close to your home?

230
00:22:03,870 --> 00:22:05,660
I live with my dad.

231
00:22:07,240 --> 00:22:10,240
I'm responsible for all the housework.

232
00:22:14,400 --> 00:22:17,070
So that's why you're
always rushing home.

233
00:22:18,160 --> 00:22:19,070
Yeah.

234
00:22:23,720 --> 00:22:26,560
My mom ran away from home.

235
00:22:26,560 --> 00:22:28,560
Back when I was little.

236
00:22:29,760 --> 00:22:32,040
All of a sudden, she started
saying she has another guy.

237
00:22:35,560 --> 00:22:38,730
But I didn't feel lonely at all.

238
00:22:39,280 --> 00:22:41,360
My dad was always by my side.

239
00:22:42,560 --> 00:22:48,190
So, I thought I'd better do
my housework properly.

240
00:22:49,290 --> 00:22:51,580
I will take my mom's place.

241
00:22:58,380 --> 00:23:01,040
My parents recently divorced.

242
00:23:02,330 --> 00:23:03,280
Really?

243
00:23:04,570 --> 00:23:06,350
My mom apologized to me.

244
00:23:09,370 --> 00:23:13,840
Saying she couldn't live this life
without being loved by someone.

245
00:23:19,720 --> 00:23:22,090
It always felt like they
were already separated.

246
00:23:23,080 --> 00:23:26,200
A divorce was long overdue.

247
00:23:33,050 --> 00:23:34,080
I bet

248
00:23:36,490 --> 00:23:38,010
it's normal.

249
00:23:40,590 --> 00:23:44,490
To want to marry your first
love and stay together forever.

250
00:23:45,310 --> 00:23:47,280
But some things just won't work out.

251
00:23:52,760 --> 00:23:57,440
Fuji-san, what made you
decide to study medicine?

252
00:23:59,230 --> 00:24:01,360
My dad has a clinic,

253
00:24:04,730 --> 00:24:08,160
and it feels like my mom wants
me to take over someday, so...

254
00:24:08,160 --> 00:24:10,160
I just went with the flow.

255
00:24:11,480 --> 00:24:13,820
A doctor that goes with the flow?

256
00:24:14,360 --> 00:24:16,000
You're one mysterious guy.

257
00:24:23,070 --> 00:24:24,140
We're here.

258
00:24:50,570 --> 00:24:51,630
Today,

259
00:24:53,440 --> 00:24:54,160
I...

260
00:24:56,120 --> 00:25:01,340
snuck out the house
without waking my dad up.

261
00:25:06,510 --> 00:25:09,180
To meet up so early in the morning...

262
00:25:11,070 --> 00:25:12,860
is so nerve-racking.

263
00:25:20,140 --> 00:25:21,150
I was also

264
00:25:22,560 --> 00:25:24,570
nervous.

265
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
But you live alone, right?

266
00:25:28,600 --> 00:25:29,720
It’s not that…

267
00:25:33,160 --> 00:25:37,500
I lied about our meeting time to Pentax.

268
00:26:10,840 --> 00:26:11,920
Haru.

269
00:26:15,760 --> 00:26:19,770
Let's go see sunrises around the world.

270
00:26:25,040 --> 00:26:26,250
Someday.

271
00:26:27,980 --> 00:26:29,080
Together.

272
00:26:33,210 --> 00:26:34,590
Was that...

273
00:26:36,090 --> 00:26:38,270
something that came
from going with the flow?

274
00:26:40,700 --> 00:26:42,730
No, this is...

275
00:26:44,840 --> 00:26:47,290
something I've been preparing to say.

276
00:26:59,900 --> 00:27:01,550
I'd love to.

277
00:27:04,570 --> 00:27:07,980
<i>I now understand that</i>

278
00:27:07,980 --> 00:27:10,680
<i>the feeling of being in love with someone</i>

279
00:27:10,680 --> 00:27:12,800
<i>is only a fleeting emotion.</i>

280
00:27:13,360 --> 00:27:14,240
Found you!

281
00:27:14,810 --> 00:27:17,450
Why didn't you wait for me?
The sun's already out!

282
00:27:18,030 --> 00:27:21,600
- You're late!
- I'm late? You definitely got the time wrong!

283
00:27:21,600 --> 00:27:23,760
- You overslept, right?
- I didn't.

284
00:27:23,760 --> 00:27:25,550
The sun's already out!

285
00:27:25,920 --> 00:27:28,700
- Why aren't you guys taking any pictures?
- I'm taking them now.

286
00:27:31,390 --> 00:27:35,740
<i>Where is the person I like right now,
and what are they doing?</i>

287
00:27:39,640 --> 00:27:41,760
<i>I want to know everything.</i>

288
00:27:46,030 --> 00:27:47,310
<i>To love.</i>

289
00:27:48,380 --> 00:27:49,680
<i>To be loved.</i>

290
00:27:52,190 --> 00:27:54,560
<i>The feelings I had at the time</i>

291
00:27:56,250 --> 00:28:00,780
<i>still burn within me.</i>

292
00:28:31,130 --> 00:28:32,320
Koizumi-sensei.

293
00:28:34,090 --> 00:28:35,690
Can I have a word with you?

294
00:28:35,690 --> 00:28:36,800
Sure.

295
00:28:45,610 --> 00:28:47,690
This isn't about work, but...

296
00:28:52,430 --> 00:28:55,690
Have you heard from
Yayoi by any chance?

297
00:28:56,760 --> 00:28:57,880
Why are you asking?

298
00:29:00,810 --> 00:29:02,090
She left home
without saying anything.

299
00:29:10,220 --> 00:29:11,260
Take a seat.

300
00:29:22,590 --> 00:29:24,780
Were you two talking properly?

301
00:29:26,380 --> 00:29:28,080
I think. Yes.

302
00:29:30,490 --> 00:29:33,290
Did you have meals together?

303
00:29:34,490 --> 00:29:35,400
Yes.

304
00:29:36,140 --> 00:29:39,710
How long has it been since
the last time you two did it?

305
00:29:40,970 --> 00:29:43,760
I feel like I'm being examined…

306
00:29:52,570 --> 00:29:56,990
Why did you decide to get
married in such a situation?

307
00:29:59,560 --> 00:30:05,850
To be honest, that's even stranger
than Yayoi-san disappearing.

308
00:30:13,680 --> 00:30:15,870
Remember that you're the one

309
00:30:16,840 --> 00:30:18,720
who saved her.

310
00:30:25,690 --> 00:30:27,500
Sakamoto-san, the doctor
is ready to see you.

311
00:30:30,880 --> 00:30:32,640
Thank you for waiting.

312
00:30:37,210 --> 00:30:39,660
I'm Fujishiro. Since Koizumi-sensei
is on maternity leave,

313
00:30:39,660 --> 00:30:42,720
I will be taking over for her.

314
00:30:42,720 --> 00:30:45,630
I've already discussed
this with Koizumi-sensei.

315
00:30:45,630 --> 00:30:47,770
All I'm asking for is
my medical certificate.

316
00:30:47,770 --> 00:30:49,850
Ah, do you need this for work?

317
00:30:49,850 --> 00:30:53,740
I was told I won't be allowed to work
overtime unless I have that.

318
00:30:57,440 --> 00:31:00,060
You've been experiencing insomnia,
which has been affecting your work.

319
00:31:00,060 --> 00:31:01,550
Even with medication,

320
00:31:01,550 --> 00:31:03,630
I'm still tossing and turning all night.

321
00:31:03,630 --> 00:31:05,360
But it's fine, really.

322
00:31:05,760 --> 00:31:10,080
Well, it's April, so it's natural
that things are changing.

323
00:31:11,900 --> 00:31:15,640
It's a period when your usual
routine can be easily thrown off.

324
00:31:19,500 --> 00:31:21,560
I hate that.

325
00:31:22,480 --> 00:31:23,930
Ever since I was little.

326
00:31:27,680 --> 00:31:29,720
Like when you change classes
at the beginning of the school year?

327
00:31:29,950 --> 00:31:32,140
I was born on April 1st.

328
00:31:33,960 --> 00:31:37,180
They say April is the
beginning of something new,

329
00:31:37,600 --> 00:31:41,000
but those born on the first are
placed in the lower school year.

330
00:31:42,400 --> 00:31:44,010
Why is that?

331
00:31:45,950 --> 00:31:48,970
I wonder…

332
00:31:49,200 --> 00:31:52,160
Sensei, are your tonsils swollen?

333
00:31:53,770 --> 00:31:55,880
Could you open your mouth?

334
00:32:01,320 --> 00:32:02,350
It is swollen.

335
00:32:03,080 --> 00:32:05,000
It's more swollen than I thought.

336
00:32:05,000 --> 00:32:07,880
You should see an ENT
as soon as possible.

337
00:32:09,790 --> 00:32:10,810
Are you a doctor?

338
00:32:11,560 --> 00:32:12,360
Yes.

339
00:32:12,640 --> 00:32:15,470
But for animals, not humans.

340
00:32:26,840 --> 00:32:29,920
There's been a lot of
animals getting sick lately.

341
00:32:30,810 --> 00:32:34,080
Sakamoto-san's been working really hard because of that, and I was worried about her.

342
00:32:35,400 --> 00:32:36,670
Is that so...

343
00:32:36,670 --> 00:32:40,400
She suddenly contacted me and
asked if she could take some time off.

344
00:32:41,770 --> 00:32:42,800
Man...

345
00:32:44,800 --> 00:32:51,310
For Sakamoto to abandon her job
like that is really unimaginable.

346
00:32:51,740 --> 00:32:58,140
She took such good care of them, it was to the point I thought she'd get married to a giraffe or an elephant.

347
00:33:02,670 --> 00:33:06,680
We've got a temporary vet coming in,
so we're covered for now, but...

348
00:33:10,090 --> 00:33:11,680
I'm sure the animals
here are waiting for her.

349
00:33:12,490 --> 00:33:14,520
Let me know if you got anything.

350
00:33:14,780 --> 00:33:17,040
I will. Thank you.

351
00:33:31,820 --> 00:33:32,800
Excuse me.

352
00:33:32,800 --> 00:33:33,920
- Excuse me.
- Yes?

353
00:33:33,920 --> 00:33:36,800
Is there an employee here
named Sakamoto Jun?

354
00:33:36,810 --> 00:33:38,320
Ah, Jun-chan?

355
00:33:38,320 --> 00:33:39,770
Is she here today?

356
00:33:39,770 --> 00:33:40,560
Yes.

357
00:33:43,400 --> 00:33:44,860
She's over there.

358
00:34:02,890 --> 00:34:05,360
Sorry for coming so suddenly, Jun-chan.

359
00:34:05,680 --> 00:34:08,060
I still haven't heard from her.

360
00:34:08,060 --> 00:34:09,400
Ah, really?

361
00:34:12,270 --> 00:34:13,580
Are you relieved?

362
00:34:16,920 --> 00:34:19,290
I'm sure you don't
actually want her home.

363
00:34:26,940 --> 00:34:29,180
That's why I didn't reply to you.

364
00:34:30,540 --> 00:34:34,060
Because you're probably
not even trying to find her.

365
00:34:36,780 --> 00:34:37,930
That's not true.

366
00:34:37,930 --> 00:34:38,720
Sure.

367
00:34:38,720 --> 00:34:40,720
Or is it that?

368
00:34:42,250 --> 00:34:45,000
You're probably thinking,
"She's done it again."

369
00:34:45,920 --> 00:34:48,190
Since this isn't the first
time my sister ran away.

370
00:35:00,190 --> 00:35:01,390
You okay there?

371
00:35:01,580 --> 00:35:02,440
Yes.

372
00:35:03,390 --> 00:35:05,070
Is he hitting on you?

373
00:35:05,070 --> 00:35:06,730
No.

374
00:35:07,800 --> 00:35:10,060
Sorry, I'll come back in a bit.

375
00:35:20,730 --> 00:35:24,200
Fujishiro-san you're a psychiatrist,

376
00:35:25,800 --> 00:35:28,750
yet you know nothing.

377
00:35:33,280 --> 00:35:34,860
Especially about my sister.

378
00:35:41,310 --> 00:35:45,120
You've always looked like you don't really
love my sister from the very beginning.

379
00:35:49,840 --> 00:35:53,020
But that's why she chose you.

380
00:35:55,080 --> 00:35:58,400
Since she's someone
who's scared of being happy.

381
00:36:00,940 --> 00:36:02,250
What do you mean?

382
00:36:06,250 --> 00:36:08,490
Every time I look at her,
I always think,

383
00:36:10,970 --> 00:36:15,150
why can't she want
the things she wants?

384
00:36:18,240 --> 00:36:19,820
I'm getting married.

385
00:36:20,270 --> 00:36:21,450
You are?

386
00:36:22,590 --> 00:36:25,050
I was proposed to.

387
00:36:26,080 --> 00:36:28,410
He's a really good person.

388
00:36:29,120 --> 00:36:34,480
I thought to myself, "Oh,
so I'm going to marry this person."

389
00:36:37,580 --> 00:36:40,880
I've had trouble sleeping ever since.

390
00:36:44,170 --> 00:36:48,330
Every time I'm congratulated
by others, I feel a sense of guilt

391
00:36:49,820 --> 00:36:52,240
and end up apologizing.

392
00:36:53,370 --> 00:36:55,560
Whenever someone
says "congratulations,"

393
00:36:55,560 --> 00:36:57,560
I reflexively say "I'm sorry."

394
00:36:58,860 --> 00:37:01,520
This doesn't make sense to you, does it?

395
00:37:02,240 --> 00:37:03,560
That's not true.

396
00:37:07,020 --> 00:37:09,120
It would've been fine if I was a giraffe.

397
00:37:09,790 --> 00:37:10,600
A giraffe?

398
00:37:11,240 --> 00:37:14,140
Giraffes don't really get any sleep.

399
00:37:24,650 --> 00:37:27,150
I think you should just
think about this again.

400
00:37:30,200 --> 00:37:31,960
There's no turning back.

401
00:37:34,700 --> 00:37:36,800
Our parents have met each other,

402
00:37:37,310 --> 00:37:39,210
and we've already sent out invitations.

403
00:37:41,580 --> 00:37:43,520
The wedding is on Taian day.

404
00:37:41,580 --> 00:37:43,520
[Taian day: a day considered to be the most auspicious for weddings]

405
00:37:46,860 --> 00:37:53,370
I'm not going to say something childish like, "Happiness is marrying the person you love."

406
00:37:53,370 --> 00:37:56,960
I think that's another thing.

407
00:37:59,560 --> 00:38:03,040
But when I came to my senses,

408
00:38:03,630 --> 00:38:06,170
I realized I was working the whole day.

409
00:38:12,570 --> 00:38:14,720
I feel a lot better when I'm working.

410
00:38:16,800 --> 00:38:18,830
Because I won't have to see him.

411
00:38:26,620 --> 00:38:28,520
I'm so sorry to tell you this.

412
00:38:28,960 --> 00:38:30,010
Don't be.

413
00:38:34,640 --> 00:38:36,590
I also...

414
00:38:37,530 --> 00:38:42,760
haven't had a proper relationship
for about seven years now.

415
00:38:43,150 --> 00:38:46,670
That's a pretty long time.

416
00:38:48,590 --> 00:38:51,000
I'm sorry for comparing myself to you.

417
00:38:52,360 --> 00:38:54,010
If you don't mind,

418
00:38:54,010 --> 00:38:56,520
could you share this
with me for reference?

419
00:38:59,930 --> 00:39:01,050
Well...

420
00:39:05,150 --> 00:39:08,060
This was back when
I was in college.

421
00:39:11,420 --> 00:39:13,450
There was this girl I liked.

422
00:39:15,310 --> 00:39:17,790
And we were planning
on going overseas.

423
00:39:24,080 --> 00:39:25,450
I found something amazing.

424
00:39:25,600 --> 00:39:26,460
What?

425
00:39:26,800 --> 00:39:28,960
A beautiful place we have to visit.

426
00:39:31,280 --> 00:39:32,200
Isn't Uyuni nice?

427
00:39:33,280 --> 00:39:34,640
Where is Uyuni?

428
00:39:35,520 --> 00:39:36,280
Isn't it in Bolivia?

429
00:39:44,200 --> 00:39:45,520
I want to go here.

430
00:39:46,250 --> 00:39:47,120
Let's go there.

431
00:39:47,850 --> 00:39:50,890
I want to see this with my own eyes.

432
00:39:50,890 --> 00:39:52,030
It's settled then.

433
00:39:53,480 --> 00:39:55,820
[Black sand beach (Iceland)]

434
00:39:53,930 --> 00:39:55,520
The jet lag is going to be serious.

435
00:39:55,520 --> 00:39:56,560
We have to be careful of jet lag.

436
00:39:56,730 --> 00:39:58,810
I've never experienced jet lag before.

437
00:39:58,810 --> 00:40:00,960
Have you decided on which
stores we're going to visit?

438
00:40:01,660 --> 00:40:02,840
Not yet.

439
00:40:02,840 --> 00:40:06,430
It's impossible to fit
everything into one day.

440
00:40:09,870 --> 00:40:10,640
This is adorable.

441
00:40:10,640 --> 00:40:12,160
We were visiting a
shrine for the new year.

442
00:40:14,080 --> 00:40:14,750
This is so cute.

443
00:40:14,750 --> 00:40:16,750
This was when she
was four years old.

444
00:40:18,410 --> 00:40:19,450
Her hands are so tiny.

445
00:40:21,900 --> 00:40:24,800
- She looks exactly the same as now.
- Right?

446
00:40:28,680 --> 00:40:30,330
This was so messy.

447
00:40:31,550 --> 00:40:35,550
I've never really cooked before,

448
00:40:35,550 --> 00:40:39,400
so it took me almost an hour
to make breakfast at first.

449
00:40:40,570 --> 00:40:42,090
I was really desperate.

450
00:40:44,280 --> 00:40:49,530
I wanted her to forget the
fact her mother is gone.

451
00:41:01,770 --> 00:41:02,510
Here you go.

452
00:41:03,480 --> 00:41:04,110
Thanks.

453
00:41:18,330 --> 00:41:19,070
You two

454
00:41:23,020 --> 00:41:24,560
have something you
want to tell me, right?

455
00:41:26,840 --> 00:41:27,740
Yes.

456
00:41:30,190 --> 00:41:30,890
I...

457
00:41:30,890 --> 00:41:32,430
Is it about going overseas?

458
00:41:37,470 --> 00:41:38,640
You knew about this?

459
00:41:40,140 --> 00:41:41,390
You've been researching this lately, right?

460
00:41:47,960 --> 00:41:48,640
Um...

461
00:41:50,300 --> 00:41:52,910
I promise we won't go
anywhere dangerous.

462
00:41:55,260 --> 00:41:57,130
Please, dad.

463
00:42:08,960 --> 00:42:10,140
Let me think...

464
00:42:18,730 --> 00:42:19,850
Wanna see?

465
00:42:24,920 --> 00:42:28,810
Didn't you say you wanted
to see the darkroom?

466
00:42:29,980 --> 00:42:31,850
Oh, right.

467
00:43:24,520 --> 00:43:29,320
A film holds memories.

468
00:43:32,800 --> 00:43:35,550
Haru's warmth and energy
from these moments

469
00:43:36,860 --> 00:43:39,120
are still so vivid in my mind.

470
00:43:51,290 --> 00:43:52,090
So...

471
00:43:54,890 --> 00:43:56,590
If I don't keep taking pictures of her,

472
00:44:01,820 --> 00:44:03,400
I won't be able to sleep.

473
00:44:10,090 --> 00:44:11,710
If I can't be with her all the time...

474
00:44:26,860 --> 00:44:28,380
...I'll be miserable.

475
00:44:52,000 --> 00:44:54,320
I forgot my camera.

476
00:45:03,880 --> 00:45:06,170
I've got to go home.

477
00:45:31,920 --> 00:45:34,080
Let's live together.

478
00:45:38,280 --> 00:45:40,440
Let's go to Uyuni, Prague, and Iceland.

479
00:45:42,000 --> 00:45:43,070
I know you want to go.

480
00:45:46,480 --> 00:45:47,770
But...

481
00:45:49,920 --> 00:45:51,610
My dad...

482
00:46:10,240 --> 00:46:11,820
What do <i>you</i> want to do?

483
00:46:53,080 --> 00:46:54,220
You made it.

484
00:47:00,620 --> 00:47:04,090
Wait, where's your luggage?

485
00:47:12,720 --> 00:47:14,240
It's okay now.

486
00:47:17,840 --> 00:47:20,890
You don't have to
force yourself anymore.

487
00:47:25,440 --> 00:47:27,070
I'm not, though?

488
00:47:31,760 --> 00:47:32,990
I'm sorry.

489
00:47:37,370 --> 00:47:38,280
I...

490
00:47:42,490 --> 00:47:43,690
couldn't choose.

491
00:48:05,400 --> 00:48:09,400
This is my stop.

492
00:49:43,690 --> 00:49:47,280
<i>Back when we were
planning to travel abroad,</i>

493
00:49:50,200 --> 00:49:53,680
<i>I was always afraid</i>

494
00:49:57,280 --> 00:50:02,620
<i>that I'd lose you.</i>

495
00:50:08,220 --> 00:50:12,000
<i>But now I understand.</i>

496
00:50:17,020 --> 00:50:20,010
<i>That you must have</i>

497
00:50:21,550 --> 00:50:26,460
<i>gone through the same worry.</i>

498
00:51:00,490 --> 00:51:01,470
<i>It's painful,</i>

499
00:51:02,460 --> 00:51:03,600
<i>sad,</i>

500
00:51:04,300 --> 00:51:05,600
<i>and difficult,</i>

501
00:51:07,610 --> 00:51:09,320
<i>but still,</i>

502
00:51:09,320 --> 00:51:11,680
<i>people fall in love.</i>

503
00:51:15,550 --> 00:51:17,180
<i>Why is that?</i>

504
00:51:20,800 --> 00:51:24,400
<i>While questioning that,</i>

505
00:51:24,400 --> 00:51:27,600
<i>I got to the place I was
supposed to go with you.</i>

506
00:51:28,080 --> 00:51:30,270
<i>My final destination,</i>

507
00:51:30,270 --> 00:51:34,220
<i>the black sand beach in Iceland.</i>

508
00:51:46,940 --> 00:51:50,160
<i>As my journey came to an end,</i>

509
00:51:51,850 --> 00:51:53,580
<i>I collapsed.</i>

510
00:52:03,440 --> 00:52:04,750
<i>I felt lonely.</i>

511
00:52:08,990 --> 00:52:10,010
<i>But somehow,</i>

512
00:52:11,000 --> 00:52:12,880
<i>I was relieved.</i>

513
00:52:18,560 --> 00:52:20,030
<i>The journey ends here.</i>

514
00:52:22,670 --> 00:52:27,420
<i>I was able to see it
through until the end.</i>

515
00:52:38,430 --> 00:52:43,660
♪ The curtain rises, as always ♪

516
00:52:43,660 --> 00:52:50,090
♪ I stand in the spotlight ♪

517
00:52:50,090 --> 00:52:55,210
♪ And still, ♪

518
00:52:55,820 --> 00:53:06,350
♪ I'm singing a love song again today ♪

519
00:53:10,040 --> 00:53:15,900
Somehow, the man who was
abandoned has gotten used to it.

520
00:53:18,300 --> 00:53:21,840
If it were you, you'd probably
give up and move on already, right?

521
00:53:23,980 --> 00:53:25,360
To begin with,

522
00:53:26,810 --> 00:53:31,290
it's unrealistic to expect one person
to meet all your expectations.

523
00:53:33,720 --> 00:53:37,770
To ignore feelings that are fading away,

524
00:53:37,770 --> 00:53:40,490
is something I can never do.

525
00:53:46,090 --> 00:53:49,930
If only I could live
my life as free as you.

526
00:53:52,520 --> 00:53:53,440
Free?

527
00:53:59,850 --> 00:54:04,640
Fuji-san, you're making fun of others

528
00:54:04,640 --> 00:54:06,640
while you remain in your comfort zone.

529
00:54:10,010 --> 00:54:12,960
I've accepted the fact that
I'll be living my life alone,

530
00:54:13,360 --> 00:54:15,450
and am prepared for it. That's all.

531
00:54:25,070 --> 00:54:26,110
You...

532
00:54:27,530 --> 00:54:30,430
still don't understand
why Yayoi-san left?

533
00:54:42,880 --> 00:54:44,350
Man...

534
00:54:44,350 --> 00:54:47,160
Humans are scary.

535
00:54:48,430 --> 00:54:56,410
They hurt the people who love them more
mercilessly than the people they hate.

536
00:55:41,040 --> 00:55:43,070
By the way,

537
00:55:43,070 --> 00:55:45,070
why did you become a physiatrist?

538
00:55:46,590 --> 00:55:48,540
That's a hard question.

539
00:55:49,470 --> 00:55:51,610
Is it because

540
00:55:52,830 --> 00:55:54,810
you want to better yourself?

541
00:55:58,670 --> 00:55:59,740
That's just what I think.

542
00:55:59,740 --> 00:56:01,160
Don't mind it.

543
00:56:01,160 --> 00:56:05,240
No, actually...

544
00:56:07,160 --> 00:56:08,990
Did our roles just switch?

545
00:56:09,950 --> 00:56:11,880
You figured it out?

546
00:56:12,620 --> 00:56:14,300
How weird.

547
00:56:14,490 --> 00:56:19,280
It's kind of embarrassing to be
a patient when you're a doctor.

548
00:56:19,480 --> 00:56:23,020
But people often say doctors
say one thing and do another.

549
00:56:23,020 --> 00:56:25,850
Do you know how high the divorce
rate among psychiatrists is?

550
00:56:26,720 --> 00:56:29,710
It's because we're humans that
talk that it doesn't work out.

551
00:56:31,230 --> 00:56:33,960
Do animals also
have romantic feelings?

552
00:56:34,830 --> 00:56:38,030
Biologically speaking, no.

553
00:56:38,300 --> 00:56:39,400
But

554
00:56:42,490 --> 00:56:45,210
there are people
who married animals.

555
00:56:49,340 --> 00:56:50,060
See?

556
00:56:52,860 --> 00:56:55,420
No way. Marrying a dolphin?

557
00:56:57,960 --> 00:57:02,670
But if you marry an animal, there wouldn't be any problems with incompatible personalities or values, would there?

558
00:57:05,390 --> 00:57:09,980
Being around animals
helps me love myself.

559
00:57:11,850 --> 00:57:15,530
It feels better to be loved
by them than by humans.

560
00:57:17,440 --> 00:57:20,040
Look. There's still more.

561
00:57:20,940 --> 00:57:25,310
There are people who have
married a horse, a cow,

562
00:57:26,330 --> 00:57:27,900
and even a dog...

563
00:57:30,480 --> 00:57:31,450
What's wrong?

564
00:57:36,430 --> 00:57:38,110
I'm sorry.

565
00:57:44,520 --> 00:57:45,850
Is it my fault?

566
00:57:47,550 --> 00:57:49,150
It's not.

567
00:58:02,510 --> 00:58:05,160
I'm just so happy...

568
00:58:10,270 --> 00:58:12,120
I can't help but feel sad.

569
00:58:17,470 --> 00:58:19,280
When I'm really happy,

570
00:58:21,070 --> 00:58:22,600
I start imagining...

571
00:58:25,340 --> 00:58:28,640
What if I lose this feeling one day?

572
00:59:32,040 --> 00:59:34,880
[The average sleep time for a giraffe is 20 minutes]

573
00:59:49,240 --> 00:59:51,360
How long do giraffes sleep?

574
00:59:52,720 --> 00:59:56,190
You said they barely sleep.

575
00:59:56,590 --> 01:00:00,110
Do you really want to know that?

576
01:00:06,620 --> 01:00:08,240
I'm sorry.

577
01:00:09,040 --> 01:00:11,070
I can't continue to be your physician.

578
01:00:11,480 --> 01:00:12,490
I know.

579
01:00:17,520 --> 01:00:19,360
I'll introduce you to another doctor.

580
01:00:19,630 --> 01:00:20,810
I'll be okay.

581
01:00:37,740 --> 01:00:40,490
How do giraffes see us?

582
01:00:42,430 --> 01:00:44,780
"You look stressed."

583
01:00:46,250 --> 01:00:49,790
"You're doctors but you
have so many problems."

584
01:00:50,240 --> 01:00:52,680
They get it.

585
01:01:00,190 --> 01:01:03,710
It's because you were also
struggling that I was able to talk.

586
01:01:08,480 --> 01:01:12,670
About myself, that is.

587
01:01:25,320 --> 01:01:28,910
Thank you so much for everything.

588
01:02:45,630 --> 01:02:47,660
[From Sakamoto Yayoi]

589
01:02:55,900 --> 01:03:06,040
[To Fujishiro-kun]

590
01:03:02,090 --> 01:03:06,040
<i>Since I left you, I've been thinking back</i>

591
01:03:07,280 --> 01:03:10,860
<i>on our first moments together.</i>

592
01:03:46,890 --> 01:03:48,250
Yayoi-san!

593
01:04:25,120 --> 01:04:27,770
<i>I was saved by you.</i>

594
01:04:30,830 --> 01:04:33,950
Lions need fiber in their diet.

595
01:04:33,950 --> 01:04:35,070
Don't they only eat meat?

596
01:04:35,070 --> 01:04:36,250
They eat offal.

597
01:04:36,890 --> 01:04:37,800
Do you have to say that now?

598
01:04:38,730 --> 01:04:40,600
Just a little more. Thank you.

599
01:04:40,600 --> 01:04:44,040
<i>Back then,</i>

600
01:04:44,730 --> 01:04:47,880
<i>we were able to really
feel each other's love.</i>

601
01:04:50,600 --> 01:04:51,900
Let's take a short break.

602
01:05:02,400 --> 01:05:05,710
Old movies often had
scenes like this, right?

603
01:05:06,160 --> 01:05:07,520
What kind of movies?

604
01:05:08,330 --> 01:05:11,080
Italian black-and-white movies.

605
01:05:18,330 --> 01:05:20,840
- This place faces south.
- Perfect for drying clothes.

606
01:05:21,260 --> 01:05:23,340
- This is nice.
- Really nice.

607
01:05:23,640 --> 01:05:25,480
Should we get the white one?

608
01:05:25,480 --> 01:05:26,990
I like this black one.

609
01:05:27,560 --> 01:05:29,100
To commemorate our
first day at the house.

610
01:05:30,190 --> 01:05:31,280
- Are we really doing this?
- Yeah.

611
01:05:33,340 --> 01:05:34,460
This is funny.

612
01:05:41,770 --> 01:05:43,660
How about we buy
some glasses too?

613
01:05:43,660 --> 01:05:44,750
Good idea.

614
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
We can't just keep
using paper cups.

615
01:05:47,520 --> 01:05:49,100
There's more over there.

616
01:05:49,640 --> 01:05:51,710
But the shape is different.

617
01:05:53,240 --> 01:05:54,560
Which one do you like?

618
01:05:58,720 --> 01:06:00,330
- This one.
- This one?

619
01:06:00,330 --> 01:06:01,760
- No, this one.
- This one?

620
01:06:02,830 --> 01:06:04,300
By the way,

621
01:06:04,640 --> 01:06:07,240
why did you feel the
need to move so quickly?

622
01:06:07,560 --> 01:06:09,790
Why does it have to be this month?

623
01:06:14,890 --> 01:06:18,360
I thought it'd be nice if
you could come to like April.

624
01:06:21,800 --> 01:06:26,840
<i>I thought we were both happy.</i>

625
01:06:32,250 --> 01:06:34,970
<i>The way to prevent love from ending...</i>

626
01:06:35,660 --> 01:06:41,500
What is the way to
prevent love from ending?

627
01:06:45,800 --> 01:06:47,210
What is it?

628
01:06:49,050 --> 01:06:51,210
The way to prevent love from ending

629
01:06:53,260 --> 01:06:55,160
is to not have it in the first place.

630
01:06:57,820 --> 01:06:59,500
You're saying that <i>now?</i>

631
01:07:03,560 --> 01:07:06,360
<i>We knew that, and yet...</i>

632
01:07:13,260 --> 01:07:16,220
<i>We neglected to love each other.</i>

633
01:07:17,100 --> 01:07:18,890
<i>We got tired of it.</i>

634
01:07:25,000 --> 01:07:29,920
<i>We failed to support one another.</i>

635
01:07:46,880 --> 01:07:50,160
[The bighorn sheep]

636
01:07:57,600 --> 01:08:02,430
<i>I can still put up with being alone.</i>

637
01:08:18,010 --> 01:08:23,660
<i>It is in the things we can never
have that we find eternal love.</i>

638
01:08:27,160 --> 01:08:28,360
<i>I've known this</i>

639
01:08:31,580 --> 01:08:34,160
<i>for the longest time, and yet...</i>

640
01:08:51,280 --> 01:08:52,120
Can I come in?

641
01:08:52,860 --> 01:08:53,660
Yes.

642
01:08:56,840 --> 01:08:58,160
You okay?

643
01:08:59,450 --> 01:09:02,000
You look ghostly.

644
01:09:05,930 --> 01:09:06,490
Here.

645
01:09:18,830 --> 01:09:20,350
I'm a doctor,

646
01:09:22,680 --> 01:09:26,250
and yet I can't solve my own
problems. Isn't that ironic?

647
01:09:34,460 --> 01:09:35,900
Well...

648
01:09:37,150 --> 01:09:40,090
Everyone has their own
problems these days.

649
01:09:40,830 --> 01:09:42,540
That includes you and me.

650
01:09:45,760 --> 01:09:49,420
Doctors specializing in depression also
have their own mental health issues.

651
01:09:50,200 --> 01:09:53,630
There are also doctors who battle alcohol addiction while treating patients with the same problem.

652
01:10:00,640 --> 01:10:01,680
Let's call it a day.

653
01:10:08,570 --> 01:10:11,070
The way to prevent love from ending...

654
01:10:17,100 --> 01:10:19,230
What do you think is
the answer to that?

655
01:10:21,560 --> 01:10:24,640
If I had known the answer, 
I wouldn't have gotten a divorce.

656
01:10:34,720 --> 01:10:36,270
Otsukaresama-desu.

657
01:10:36,430 --> 01:10:38,000
Otsukaresama-desu.

658
01:10:38,000 --> 01:10:39,850
Tomoki-kun, your mom's here.

659
01:10:39,850 --> 01:10:41,050
Mom!

660
01:10:47,020 --> 01:10:49,070
- Mom!
- Hi!

661
01:10:50,080 --> 01:10:51,600
How was your day?

662
01:10:51,600 --> 01:10:52,640
Did you have fun?

663
01:10:52,640 --> 01:10:53,260
Yeah!

664
01:10:53,530 --> 01:10:54,410
Let's go home.

665
01:10:54,410 --> 01:10:55,000
Yeah.

666
01:10:57,050 --> 01:10:59,550
Let's go. Bye-bye.

667
01:11:08,200 --> 01:11:09,320
No, because...

668
01:11:11,560 --> 01:11:14,730
You're closed already?

669
01:11:19,200 --> 01:11:20,160
Are you okay with this?

670
01:11:20,570 --> 01:11:21,150
Yeah.

671
01:11:21,980 --> 01:11:24,090
Hanging out with you is more fun.

672
01:11:28,760 --> 01:11:31,360
I'll accompany you
as much as you need.

673
01:11:44,250 --> 01:11:45,960
What do you want to do?

674
01:11:51,980 --> 01:11:54,410
I want to go somewhere, is it okay?

675
01:11:54,590 --> 01:11:55,770
I don't mind.

676
01:11:56,640 --> 01:11:57,950
Are we walking there?

677
01:12:10,730 --> 01:12:12,010
Oh.

678
01:12:12,860 --> 01:12:17,520
So you still love Yayoi-san?

679
01:12:14,430 --> 01:12:18,190
[Yamakawa zoo]

680
01:12:27,720 --> 01:12:31,360
You're looking more and
more like a tired old man.

681
01:12:36,510 --> 01:12:37,870
You're anxious

682
01:12:39,050 --> 01:12:40,330
and lost.

683
01:12:42,590 --> 01:12:46,010
You should really show
her this uncool side of yourself.

684
01:13:09,400 --> 01:13:12,910
[Yayoi, born in April. In January 2020, I met Yayoi, a patient I was treating.]

685
01:13:10,620 --> 01:13:12,910
I hate that.

686
01:13:12,970 --> 01:13:15,930
I was born on April 1st.

687
01:13:17,870 --> 01:13:21,290
[I wanted to help her like the season she was born in.]

688
01:13:37,680 --> 01:13:39,880
[Elephants sense vibrations through their feet!]

689
01:13:43,150 --> 01:13:44,700
[Gibbons engage in vocal duets.]

690
01:13:50,700 --> 01:13:57,770
[A hippopotamus's sweat is red.]

691
01:14:03,950 --> 01:14:04,860
Welcome.

692
01:14:20,600 --> 01:14:22,120
Hello?

693
01:14:24,680 --> 01:14:25,440
[Fuji?]

694
01:14:26,120 --> 01:14:27,230
[It's been a while.]

695
01:14:27,870 --> 01:14:29,290
Been a while, Pentax.

696
01:14:29,720 --> 01:14:30,910
What's up?

697
01:14:35,160 --> 01:14:36,080
[Haru]

698
01:14:37,760 --> 01:14:38,780
[passed away.]

699
01:14:46,060 --> 01:14:52,350
[There's a place I want you to visit.]

700
01:15:18,060 --> 01:15:19,400
Thank you for waiting.

701
01:15:20,540 --> 01:15:21,420
I'm Nakagawa.

702
01:15:21,420 --> 01:15:23,500
Nice to meet you, I'm Fujishiro.

703
01:15:23,980 --> 01:15:25,260
It was a long trip, wasn't it?

704
01:15:25,560 --> 01:15:27,450
Thank you for coming
all the way here.

705
01:15:27,610 --> 01:15:32,430
No, thank <i>you</i> for contacting me.

706
01:15:32,940 --> 01:15:35,550
Fujishiro-san, you're a doctor, right?

707
01:15:36,960 --> 01:15:38,170
At a university, yes.

708
01:15:45,130 --> 01:15:46,030
Hello.

709
01:16:07,690 --> 01:16:09,500
Haru-chan took these.

710
01:16:11,770 --> 01:16:14,880
She was so popular,
people had to wait in line.

711
01:16:16,010 --> 01:16:18,620
Everyone says she can capture
people's best expressions.

712
01:16:22,010 --> 01:16:25,260
Despite being ill,

713
01:16:26,000 --> 01:16:29,600
Haru-chan traveled
while undergoing treatment.

714
01:16:37,690 --> 01:16:40,320
I received a letter from her
while she was on that trip.

715
01:16:45,230 --> 01:16:49,610
She came here as soon as
she got back from her trip.

716
01:16:53,870 --> 01:16:54,970
Um...

717
01:16:56,640 --> 01:17:00,520
When Haru was here...

718
01:17:00,520 --> 01:17:02,380
She was in so much pain.

719
01:17:03,710 --> 01:17:06,620
But still, she continued to take pictures

720
01:17:08,780 --> 01:17:09,920
until the very end.

721
01:17:34,030 --> 01:17:35,200
You see...

722
01:17:36,830 --> 01:17:38,280
Before she passed away,

723
01:17:38,280 --> 01:17:46,140
Haru-chan asked me to give
this to you if you ever came.

724
01:18:24,830 --> 01:18:26,780
- It's been a while.
- Been a while.

725
01:18:33,210 --> 01:18:34,400
Sorry to bother you so suddenly.

726
01:18:34,400 --> 01:18:35,450
Don't worry about it.

727
01:18:38,040 --> 01:18:41,660
This is the first time I've come to appreciate the benefits of working at my old school.

728
01:18:41,660 --> 01:18:44,410
Why? Don't you feel
nostalgic being here?

729
01:18:46,620 --> 01:18:51,230
The occasional flashback
of memories is nostalgic.

730
01:18:57,520 --> 01:18:58,380
Here you go.

731
01:19:00,880 --> 01:19:02,670
All the tools are still in there.

732
01:19:05,870 --> 01:19:06,840
Do you need my help?

733
01:19:09,070 --> 01:19:10,040
I'm okay.

734
01:19:12,270 --> 01:19:13,130
Here's the key.

735
01:19:15,630 --> 01:19:16,910
I'll be waiting outside.

736
01:19:17,210 --> 01:19:18,270
Let me know when you're done.

737
01:19:20,090 --> 01:19:21,100
Pentax.

738
01:19:27,120 --> 01:19:28,000
Thank you.

739
01:19:32,190 --> 01:19:33,800
You sure you're okay?
Do you remember how to do it?

740
01:19:34,220 --> 01:19:34,970
I do.

741
01:19:34,970 --> 01:19:35,920
Really?

742
01:19:37,720 --> 01:19:38,650
I'll let you know when I'm done.

743
01:19:38,650 --> 01:19:39,470
Okay.

744
01:21:59,690 --> 01:22:01,770
[To Fujishiro Shun-sama]

745
01:22:07,680 --> 01:22:12,000
<i>Back then, I had someone who
meant more to me than anything else.</i>

746
01:22:14,270 --> 01:22:19,050
<i>I believed that everything would be
okay as long as I was with you.</i>

747
01:22:19,050 --> 01:22:23,920
<i>The feelings I had from
that time still burn within me.</i>

748
01:22:23,920 --> 01:22:28,200
<i>You must have gone
through the same anxiety.</i>

749
01:22:28,200 --> 01:22:30,060
<i>To love. To be loved.</i>

750
01:22:30,060 --> 01:22:32,460
<i>It's painful, sad, and difficult.</i>

751
01:22:32,460 --> 01:22:34,730
<i>I was always afraid</i>

752
01:22:34,730 --> 01:22:38,200
<i>that I'd lose you.</i>

753
01:23:04,220 --> 01:23:06,380
Back then,

754
01:23:07,530 --> 01:23:10,270
I had someone who meant
more to me than anything else.

755
01:23:19,130 --> 01:23:24,080
Even if it's only a tiny piece,

756
01:23:28,270 --> 01:23:31,710
[About our hospice.]

757
01:23:31,710 --> 01:23:33,440
[Photo by Iyoda Haru]

758
01:23:30,300 --> 01:23:34,830
I want to reclaim what I've lost.

759
01:23:39,280 --> 01:23:43,200
[Medical foundation, Aoi Hana
Recruiting nurses to provide 24-hour coverage]

760
01:23:41,070 --> 01:23:43,200
Sorry to keep you waiting.

761
01:23:44,090 --> 01:23:45,850
You're here for the
job interview, right?

762
01:23:48,240 --> 01:23:49,770
Please follow me.

763
01:23:53,150 --> 01:23:57,930
People who come here are those
who are facing the end of their lives.

764
01:23:59,480 --> 01:24:00,520
Sensei.

765
01:24:00,960 --> 01:24:02,880
Could you help me out a bit?

766
01:24:02,880 --> 01:24:03,640
Coming.

767
01:24:03,640 --> 01:24:05,400
I'm sorry, please wait here.

768
01:24:06,750 --> 01:24:07,310
What is it?

769
01:24:07,310 --> 01:24:10,330
Could you help me with this?

770
01:24:10,330 --> 01:24:11,450
Of course.

771
01:24:20,860 --> 01:24:23,080
That sounds great, let's do it.

772
01:24:23,080 --> 01:24:24,440
Do you want to do it?

773
01:24:24,440 --> 01:24:25,760
There's no other choice.

774
01:24:26,410 --> 01:24:27,920
Thank you.

775
01:24:33,580 --> 01:24:37,310
Sakamoto-san, please
take this to Sugiura-san.

776
01:24:37,310 --> 01:24:39,310
Sugiura-san?

777
01:24:39,790 --> 01:24:41,690
The one sitting at the very back.

778
01:24:41,950 --> 01:24:43,690
Thank you.

779
01:24:48,590 --> 01:24:52,120
- Here's your food.
- Kato-san, your food's here.

780
01:25:00,620 --> 01:25:01,720
I'll take the picture.

781
01:25:02,160 --> 01:25:03,640
Ah, I can do it.

782
01:25:08,480 --> 01:25:10,480
This is the shutter.

783
01:25:10,480 --> 01:25:12,270
Ah, I see.

784
01:25:13,320 --> 01:25:14,620
Sorry about that.

785
01:25:26,430 --> 01:25:27,950
You two are so wonderful.

786
01:25:29,840 --> 01:25:31,630
Is that so?

787
01:25:33,180 --> 01:25:35,390
Even after 50 years,

788
01:25:36,840 --> 01:25:39,100
there's still so much
I don't know about him.

789
01:25:40,800 --> 01:25:41,800
Look.

790
01:25:42,480 --> 01:25:44,440
This is the picture Haru-chan took.

791
01:25:45,050 --> 01:25:48,680
I didn't know he was someone
who could smile like this.

792
01:26:16,080 --> 01:26:17,310
Haru-chan?

793
01:26:17,950 --> 01:26:19,400
Want me to call the doctor?

794
01:26:20,320 --> 01:26:21,520
It's okay.

795
01:26:21,520 --> 01:26:23,520
I'm just feeling a bit dizzy.

796
01:26:30,120 --> 01:26:31,530
Are you really okay, though?

797
01:26:33,820 --> 01:26:35,000
Dang it...

798
01:26:36,860 --> 01:26:39,070
I wanted to act like I was fine.

799
01:26:42,670 --> 01:26:45,390
But I'm actually feeling
a bit better now.

800
01:26:46,080 --> 01:26:47,390
I'll make us tea.

801
01:26:55,580 --> 01:26:56,430
Here you go.

802
01:26:56,430 --> 01:26:57,840
Thank you.

803
01:27:09,660 --> 01:27:11,760
Yayoi-san, you eat the tail first?

804
01:27:19,000 --> 01:27:20,460
Don't force yourself.

805
01:27:21,870 --> 01:27:23,880
Actually, I think I'll have another one.

806
01:27:34,760 --> 01:27:38,700
Yayoi-san, what was
your job before this?

807
01:27:41,290 --> 01:27:43,870
I was a veterinarian at a zoo.

808
01:27:44,650 --> 01:27:46,080
That's so cool.

809
01:27:46,650 --> 01:27:48,220
So you get to see a
lot of different animals?

810
01:27:48,810 --> 01:27:49,900
Basically, yes.

811
01:27:50,490 --> 01:27:53,390
Like lions and snakes?

812
01:27:54,670 --> 01:27:55,390
Yup.

813
01:27:57,690 --> 01:28:00,700
Gorillas, giraffes, and snakes too?

814
01:28:01,610 --> 01:28:02,910
Why did you say snakes twice?

815
01:28:17,950 --> 01:28:19,340
I did it.

816
01:28:41,360 --> 01:28:44,510
Are those pictures from your trip?

817
01:28:46,910 --> 01:28:47,560
Yes.

818
01:28:48,160 --> 01:28:51,690
It's amazing that you
traveled the world by yourself.

819
01:28:54,540 --> 01:28:58,480
I went to the places I was supposed
to go to with someone I liked.

820
01:28:59,950 --> 01:29:01,710
I've always wanted
to go to those places.

821
01:29:21,680 --> 01:29:24,940
I've always regretted it.

822
01:29:27,610 --> 01:29:29,180
The fact that I

823
01:29:34,700 --> 01:29:36,590
couldn't make a choice.

824
01:29:40,380 --> 01:29:41,610
Even though,

825
01:29:46,920 --> 01:29:49,280
I wanted to change at that time.

826
01:29:56,480 --> 01:29:59,500
I told myself there's no helping
it because I was still young.

827
01:30:01,610 --> 01:30:04,360
I forced myself to accept that.

828
01:30:10,680 --> 01:30:11,850
But then

829
01:30:14,940 --> 01:30:17,480
I traveled to the places
I'd always wanted to go,

830
01:30:21,160 --> 01:30:22,720
took pictures of the sunrise.

831
01:30:34,910 --> 01:30:36,030
And finally told myself

832
01:30:39,100 --> 01:30:41,530
"I'm letting go of my worrying self."

833
01:30:43,480 --> 01:30:45,740
"And start a new me."

834
01:30:53,470 --> 01:30:54,780
That's why

835
01:30:56,110 --> 01:30:57,900
I want to get better quickly.

836
01:30:59,880 --> 01:31:01,870
Because there's so
much I want to do.

837
01:31:04,410 --> 01:31:08,750
I really want to make a
career out of photography.

838
01:31:10,410 --> 01:31:11,580
That's a great idea.

839
01:31:13,320 --> 01:31:15,290
I also want to try surfing.

840
01:31:16,720 --> 01:31:18,330
That's amazing.

841
01:31:25,370 --> 01:31:26,540
And of course,

842
01:31:27,640 --> 01:31:29,420
I want to fall in love.

843
01:31:36,220 --> 01:31:39,770
I want to start anew.

844
01:31:52,600 --> 01:31:54,480
To tell you the truth, I actually

845
01:31:58,560 --> 01:32:00,800
came here to meet you.

846
01:32:07,040 --> 01:32:09,290
I wanted to find what I've lost.

847
01:32:14,000 --> 01:32:17,520
I had a feeling that's how it was.

848
01:32:38,860 --> 01:32:40,190
I'm sorry...

849
01:32:51,720 --> 01:32:53,080
I'm sorry...

850
01:32:54,190 --> 01:32:55,740
I...

851
01:33:06,080 --> 01:33:07,400
Thank you

852
01:33:10,490 --> 01:33:12,090
for coming to see me.

853
01:34:32,970 --> 01:34:34,240
Sensei.

854
01:34:34,750 --> 01:34:37,050
Someone from Tokyo
is here to see you.

855
01:34:37,760 --> 01:34:38,960
I'll be right there.

856
01:34:43,360 --> 01:34:44,960
Thank you for waiting.

857
01:34:46,320 --> 01:34:47,470
I'm Nakagawa.

858
01:34:47,470 --> 01:34:49,470
Nice to meet you, I'm Fujishiro.

859
01:34:49,630 --> 01:34:51,130
It was a long trip, wasn't it?

860
01:35:13,360 --> 01:35:18,990
[Fom Iyoda Haru]

861
01:35:18,990 --> 01:35:20,910
[To Fujishiro Shun-sama]

862
01:35:56,640 --> 01:35:58,800
I need to go somewhere.

863
01:35:58,800 --> 01:36:00,030
Right now?

864
01:36:00,350 --> 01:36:02,960
Sorry, but I have to go there.

865
01:36:02,960 --> 01:36:04,960
Okay then.

866
01:36:26,080 --> 01:36:28,860
<i>When I learned that I
didn't have much time left,</i>

867
01:36:33,310 --> 01:36:35,550
<i>I decided to go on my trip.</i>

868
01:36:38,810 --> 01:36:39,770
<i>Uyuni,</i>

869
01:36:41,610 --> 01:36:42,600
<i>Prague,</i>

870
01:36:45,530 --> 01:36:46,780
<i>Iceland.</i>

871
01:36:48,190 --> 01:36:50,970
<i>As I went to the places you and
I were supposed to go together,</i>

872
01:36:52,800 --> 01:36:54,990
<i>I finally understood something.</i>

873
01:37:00,510 --> 01:37:04,990
<i>The reason why I wrote a letter to you.</i>

874
01:37:08,800 --> 01:37:11,760
As always, she takes
really good pictures.

875
01:37:16,780 --> 01:37:19,310
Like can you even believe it?

876
01:37:20,280 --> 01:37:22,520
It's been 10 years since then.

877
01:37:28,490 --> 01:37:31,050
Why didn't you go after her?

878
01:37:34,960 --> 01:37:36,280
That's why

879
01:37:43,850 --> 01:37:45,290
I'm doing it now.

880
01:37:51,720 --> 01:37:53,070
<i>I wanted</i>

881
01:37:54,540 --> 01:37:56,440
<i>to see me.</i>

882
01:37:58,780 --> 01:38:02,490
<i>The me when I was
in love with you.</i>

883
01:38:02,720 --> 01:38:06,680
<i>The me with a pure heart.</i>

884
01:38:08,920 --> 01:38:11,160
<i>That's why I wrote to you.</i>

885
01:38:15,580 --> 01:38:17,180
<i>At that time,</i>

886
01:38:18,540 --> 01:38:21,710
<i>I wasn't able to run to you.</i>

887
01:38:24,490 --> 01:38:28,170
<i>I gave up without a fight.</i>

888
01:38:36,920 --> 01:38:38,440
<i>That's why</i>

889
01:38:39,600 --> 01:38:42,430
<i>I hope you can love the person
who's by your side now</i>

890
01:38:44,860 --> 01:38:45,820
<i>and that they</i>

891
01:38:47,660 --> 01:38:52,730
<i>feel the same way about you.</i>

892
01:38:54,330 --> 01:38:55,800
Yayoi!

893
01:39:30,960 --> 01:39:32,110
Yayoi!

894
01:39:37,760 --> 01:39:38,970
<i>Love evolves</i>

895
01:39:38,970 --> 01:39:40,240
Yayoi!

896
01:39:40,250 --> 01:39:44,730
<i>from one day to another.</i>

897
01:39:46,750 --> 01:39:48,160
<i>However,</i>

898
01:39:49,180 --> 01:39:54,430
<i>I believe those who can love
each other in the same way</i>

899
01:39:55,680 --> 01:40:00,240
<i>can truly grow together.</i>

900
01:40:03,850 --> 01:40:04,920
Yayoi...

901
01:40:43,760 --> 01:40:45,160
Yayoi...

902
01:40:52,250 --> 01:40:53,740
...let's go home.

903
01:42:10,780 --> 01:42:14,280
Wanna watch a movie
when we get home?

904
01:42:21,320 --> 01:42:22,760
Good idea.

905
01:42:23,930 --> 01:42:24,910
And also,

906
01:42:26,030 --> 01:42:27,120
I've figured it out.

907
01:42:28,220 --> 01:42:29,420
Figured what out?

908
01:42:30,360 --> 01:42:33,450
Giraffes only sleep
for 20 minutes a day.

909
01:42:35,980 --> 01:42:38,080
What's with you, all of a sudden?

910
01:42:42,320 --> 01:42:43,690
Oh, also...

911
01:42:44,190 --> 01:42:46,540
Lions don't get cavities.

912
01:42:48,670 --> 01:42:50,970
Gorillas greet each
other with burps.

913
01:42:53,260 --> 01:42:55,100
And hippos sweat is red.

914
01:42:56,840 --> 01:42:58,620
Sounds like you've
done a lot of research.

915
01:43:00,380 --> 01:43:03,290
I'm practically a
veterinarian already.

916
01:43:08,040 --> 01:43:11,240
All right, then what
color is a panda's tail?

917
01:43:11,240 --> 01:43:18,520
April, come she will

918
01:43:11,240 --> 01:43:14,750
<i>♪ The afternoon rushes on ♪⁠</i>

919
01:43:14,750 --> 01:43:17,880
<i>♪⁠ And days overlap, ♪⁠</i>

920
01:43:17,880 --> 01:43:24,350
<i>♪⁠ But inevitably, all things must end ♪⁠</i>

921
01:43:24,350 --> 01:43:28,040
<i>♪⁠ The sparkle of that day ♪⁠</i>

922
01:43:28,040 --> 01:43:31,260
<i>♪⁠ The butterflies we felt ♪</i>

923
01:43:31,260 --> 01:43:38,030
<i>♪⁠ We will eventually leave all of that behind ♪⁠</i>

924
01:43:38,030 --> 01:43:41,400
<i>♪⁠ And that's for the best ♪⁠</i>

925
01:43:41,400 --> 01:43:44,680
<i>♪⁠ This is for the best ♪⁠</i>

926
01:43:44,680 --> 01:43:51,640
<i>♪⁠ Until the day we can happily laugh together ♪⁠</i>

927
01:43:51,640 --> 01:43:58,200
<i>♪⁠ Whether it's a dawning sky or a dusk sky, ♪⁠</i>

928
01:43:58,200 --> 01:44:04,970
<i>♪⁠ We will go beyond them all ♪⁠</i>

929
01:44:04,970 --> 01:44:10,840
<i>♪⁠ We can't stop things from changing ♪⁠</i>

930
01:44:10,840 --> 01:44:16,620
<i>♪⁠ We can only let go, feel lighter, ♪⁠</i>

931
01:44:16,620 --> 01:44:25,120
<i>♪⁠ And become filled ♪⁠</i>

932
01:44:29,520 --> 01:44:44,440
<i>♪⁠ Become filled ♪⁠</i>

933
01:44:44,440 --> 01:44:48,060
<i>♪⁠ The joy that disappears ♪⁠</i>

934
01:44:48,060 --> 01:44:51,440
<i>♪⁠ The moment it’s obtained ♪⁠</i>

935
01:44:51,440 --> 01:44:57,880
<i>♪⁠ That's the only thing I've been chasing ♪⁠</i>

936
01:44:57,880 --> 01:45:04,240
<i>♪⁠ I've been misusing the word "love" ♪⁠</i>

937
01:45:04,240 --> 01:45:11,560
<i>♪⁠ I wonder if I understand its true meaning now ♪⁠</i>

938
01:45:11,560 --> 01:45:14,830
<i>♪⁠ To love someone ♪⁠</i>

939
01:45:14,830 --> 01:45:18,220
<i>♪⁠ Just to be loved is tragic ♪⁠</i>

940
01:45:18,220 --> 01:45:25,040
<i>♪⁠ Though, it's a blessing for my empty heart ♪⁠</i>

941
01:45:25,040 --> 01:45:31,760
<i>♪⁠ Whether it's a clear sky or a stormy sky, ♪⁠</i>

942
01:45:31,760 --> 01:45:38,440
<i>♪⁠ We will admire them all ♪⁠</i>

943
01:45:38,440 --> 01:45:41,630
<i>♪⁠ I have nothing, ♪⁠</i>

944
01:45:41,630 --> 01:45:45,120
<i>♪⁠ But I will give you everything ♪⁠</i>

945
01:45:45,120 --> 01:45:50,060
<i>♪⁠ We will let go, feel lighter, ♪⁠</i>

946
01:45:50,060 --> 01:45:55,180
<i>♪⁠ And become filled ♪⁠</i>

947
01:46:18,430 --> 01:46:23,850
<i>♪⁠ The lights of our honest hearts ♪⁠</i>

948
01:46:23,850 --> 01:46:30,540
<i>♪⁠ will light the darkness and guide us ♪⁠</i>

949
01:46:30,540 --> 01:46:37,240
<i>♪⁠ We'll eventually be connected beyond life and death ♪⁠</i>

950
01:46:37,240 --> 01:46:43,550
<i>♪⁠ Together, we will let go, feel lighter, ♪⁠</i>

951
01:46:43,550 --> 01:46:45,370
<i>♪⁠ And become filled ♪⁠</i>

952
01:46:45,370 --> 01:46:51,760
<i>♪⁠ Whether it's a clear sky or a stormy sky, ♪⁠</i>

953
01:46:51,760 --> 01:46:58,480
<i>♪⁠ We will admire them all ♪⁠</i>

954
01:46:58,480 --> 01:47:01,880
<i>♪⁠ I have nothing, ♪⁠</i>

955
01:47:01,880 --> 01:47:05,180
<i>♪⁠ But I will give you everything ♪⁠</i>

956
01:47:05,180 --> 01:47:10,120
<i>♪⁠ We will let go, feel lighter, ♪⁠</i>

957
01:47:10,120 --> 01:47:15,230
<i>♪⁠ And become filled ♪⁠</i>

958
01:47:38,700 --> 01:47:51,800
[Michi Teyu Ku - Fujii Kaze]

959
01:47:38,700 --> 01:47:51,800
Translation: @harunotakee on twitter
Raws: Magicstar
Donate/support me: ko-fi.com/taisetsunapotato

